Uma característica interessante do Uomé é a existência de dois conjuntos diferentes de palavras frequentemente traduzidas como "antes", "agora", "durante", "depois" ou "então". Apesar de poderem parecer equivalentes à primeira vista, cada conjunto descreve uma perspectiva distinta da realidade.
1. O eixo da acessibilidade experiencial
As palavras kas̆ɛ̄, haz̆ɔ e s̆agu não foram criadas originalmente para marcar o tempo cronológico. Seu significado mais profundo está relacionado à posição de algo em relação à experiência do falante.
Kas̆ɛ̄
Ainda não alcançado.
Designa aquilo que permanece adiante da experiência atual.
Pode indicar:
-
algo fisicamente à frente;
-
algo ainda não conhecido;
-
algo esperado;
-
algo que ainda virá.
Exemplos:
Wa ys̆ika kas̆ɛ̄ uh.
Eu olho para o que está adiante.
Jamys̆ɔ dō kas̆ɛ̄.
A prova ainda está por vir.
Mā hũmɔ dō kas̆ɛ̄.
Minha curiosidade está voltada para aquilo que ainda não conheço.
Haz̆ɔ
Atualmente acessível.
Designa aquilo que está em contato com a experiência presente.
Pode indicar:
-
algo em andamento;
-
algo ao alcance da percepção;
-
algo que está sendo vivido.
Exemplos:
Wa dō haz̆ɔ kanȳh.
Estou no meio dos estudos.
Haz̆ɔ flamũoh, wa hēhca rorɔ.
Durante o dia, compreendo muitas coisas.
Wa ja haz̆ɔ tɔs̆im.
Estou lidando com isso agora.
S̆agu
Já deixado para trás.
Designa aquilo que saiu do alcance imediato da experiência.
Pode indicar:
-
algo fisicamente atrás;
-
algo passado;
-
algo concluído;
-
uma memória.
Exemplos:
Mogrɛ̄ mā s̆agu.
Minha infância ficou para trás.
Hygəmy ho s̆agu tɔī.
As dificuldades ficaram para trás naquele momento.
Wa ys̆ika s̆agu, hae wa hēhca rorɔ.
Olho para o que ficou para trás e compreendo muitas coisas.
2. O eixo cronológico
As palavras tɔī, tɔdō e tɔhā pertencem a outro domínio semântico.
Elas não descrevem acessibilidade ou perspectiva.
Elas localizam eventos diretamente no fluxo temporal.
Tɔī
Então (passado).
Refere-se a um ponto temporal já ocorrido.
Exemplos:
Wa s̆u hēhca tɔī.
Então eu entendi.
Tɔī la s̆u lɛ̄rahe.
Naquele momento ele conseguiu.
Tɔdō
Agora.
Refere-se ao momento presente.
Exemplos:
Wa dō kanȳh tɔdō.
Agora estou estudando.
Tɔdō wa hēhca.
Agora eu entendo.
Tɔhā
Depois; então (futuro ou consequência posterior).
Refere-se a algo que ocorrerá posteriormente.
Exemplos:
Wa kanȳh, tɔhā wa s̆u jamys̆ɔ.
Vou estudar e depois farei a prova.
Kačyhē dō hũnə̊čah hũmočā myh ny, tɔhā hũmočā dō hēhca.
O professor desperta a mente do aluno, então o aluno compreende.
3. Comparação entre os dois sistemas
| Perspectiva experiencial | Perspectiva cronológica |
|---|---|
| kas̆ɛ̄ | tɔhā |
| haz̆ɔ | tɔdō |
| s̆agu | tɔī |
A diferença fundamental é:
-
kas̆ɛ̄ / haz̆ɔ / s̆agu descrevem a posição de algo em relação à experiência e ao acesso cognitivo do falante;
-
tɔī / tɔdō / tɔhā descrevem a posição de algo no fluxo do tempo.
Assim, no Uomé, o tempo pode ser visto tanto como uma sequência cronológica quanto como uma paisagem experiencial pela qual a consciência se desloca.
Resumo Semântico
| Perspectiva Experiencial | Perspectiva Cronológica |
|---|---|
| kas̆ɛ̄ = ainda não alcançado | tɔhā = depois, então (futuro) |
| haz̆ɔ = atualmente acessível | tɔdō = agora |
| s̆agu = deixado para trás | tɔī = então (passado) |
A diferença fundamental é:
- kas̆ɛ̄, haz̆ɔ e s̆agu organizam a realidade segundo a posição de algo em relação à experiência e à consciência do falante.
- tɔī, tɔdō e tɔhā organizam os acontecimentos segundo sua posição objetiva no fluxo temporal.