Wort des Tages
/pa.lih/
Relationales Teilchen der Verteilung, Proportion oder Aufteilung.
Zeigt an, dass für jeden Teilnehmer, jede Einheit, jede Gruppe oder jedes Element etwas verteilt, zugewiesen oder berechnet wird. Es kann je nach Kontext dem Portugiesischen für, pro, für jeden, pro Person, pro Einheit, pro Kopf entsprechen.
Es unterscheidet sich von uh, das die Richtung oder den Empfänger angibt; von flah, das den Zweck markiert; und tãla, das Preis, Wert oder Tausch kennzeichnet.
Verknüpft mit dem semantischen Feld der Verteilung und proportionalen Attribution.
Während uh etwas auf jemanden hinweist und flah den Zweck einer Aktion angibt, ordnet palih die Menge in Relation zu den beteiligten Teilnehmern bzw. Einheiten. Sein zentrales Bild ist das einer geordneten Teilung: Jeder Teil findet seine Entsprechung.
palih bedeutet also nicht nur „zu“ im allgemeinen Sinne, sondern „jedem innerhalb einer Verteilung“.
- Plɛro sika hũmočā palih.
Zwei Bücherfür jeden Schüler. - S̆itəla fara triğa palih.
Einhundert in bar pro Person. / Einhundert in bar für jede Person.
Synonyme:
- = für jeden
- = pro Person
- = pro Einheit
- = pro Kopf
- = im Verhältnis zu
- = verteilt auf
Kosmovision des Womäh-Ursprungs
Es war einmal...