Vorto de la Tago
/nɯ̃.i.hah/
Revelar; revelar-se; trazer à claridade; tornar perceptível aquilo que estava oculto, obscuro, desconhecido ou difícil de reconhecer.
Nỹihah indica a passagem de algo escondido, indistinto ou retido para um estado de clareza. Essa passagem pode ocorrer por esforço próprio, por ação de outra pessoa, por pressão das circunstâncias ou pelo surgimento de sinais que tornam o conteúdo perceptível.
Seu núcleo semântico é:
aquilo que estava escondido no escuro consegue ou é forçado a tornar-se claro.
A palavra pode indicar:
- revelar um segredo;
- revelar uma identidade;
- revelar uma intenção;
- revelar uma verdade;
- revelar um resultado;
- descobrir algo oculto;
- trazer uma informação à luz;
- fazer uma característica escondida tornar-se perceptível;
- algo revelar-se espontaneamente;
- algo tornar-se claro depois de esforço, investigação ou pressão.
Funções possíveis
Verbo
Revelar; desvendar; trazer à luz; tornar claro; revelar-se; manifestar-se depois de oculto.
Substantivo
Revelação; descoberta; manifestação do que estava escondido.
Adjetivo ou particípio contextual
Revelado; desvendado; tornado claro; manifesto depois de oculto.
Ocultação anterior
Nỹihah pressupõe algum grau de ocultação anterior. Aquilo que se revela podia estar:
- fisicamente escondido;
- encoberto por aparência;
- desconhecido;
- pouco compreendido;
- guardado em segredo;
- presente apenas de forma vaga;
- impedido de aparecer;
- ainda sem contornos claros.
Por isso, a palavra se distingue de ys̆itɔ̄, “mostrar”. Para mostrar, basta colocar algo diante da percepção. Para revelar, algo precisa passar de uma condição de obscuridade para outra de clareza.
Revelação voluntária ou involuntária
A palavra não determina, por si só, se a revelação foi voluntária.
Pode indicar:
revelação voluntária
alguém decide contar, mostrar ou confessar aquilo que escondia.
revelação forçada
pressão, investigação ou circunstância obriga o conteúdo a aparecer.
revelação involuntária
um gesto, uma fala ou uma reação deixa escapar algo oculto.
revelação espontânea
o próprio conteúdo se torna claro com o tempo, sem agente externo claramente expresso.
O contexto indica qual dessas leituras é a mais adequada.
Relações semânticas
ys̆itɔ̄
mostrar; colocar algo diante da percepção.
ys̆itɔ̄h
demonstrar; tornar perceptível ou verificável por ação, exemplo, execução ou evidência.
nỹihah
revelar; fazer emergir à clareza aquilo que estava oculto ou obscuro.
čavə̊vrə̄
disfarçar; mascarar aparência; ocultar identidade visual.
Assim:
ys̆itɔ̄ apresenta algo.
ys̆itɔ̄h comprova ou explica algo por ação.
nỹihah faz o oculto tornar-se claro.
čavə̊vrə̄ cobre ou altera a aparência para esconder o verdadeiro.
Observação de uso
Nỹihah não deve ser usado para uma apresentação comum em que nada estava oculto. Para entregar um objeto à visão ou destacar algo perceptível, usa-se ys̆itɔ̄.
Quando se realiza uma ação para comprovar, explicar ou ensinar algo, usa-se ys̆itɔ̄h.
Quando o verdadeiro é escondido sob uma aparência construída, usa-se čavə̊vrə̄. Nesse sentido, nỹihah e čavə̊vrə̄ podem funcionar como movimentos opostos:
čavə̊vrə̄
cobrir o verdadeiro com uma aparência.
nỹihah
fazer o verdadeiro emergir da ocultação.
Nỹihah possui formação predominantemente onomatopaica e fonossimbólica. Sua sonoridade representa a passagem de um estado abafado e obscuro para uma abertura clara.
A palavra pode ser dividida expressivamente em:
nỹi
sensação de algo escondido, comprimido, recolhido ou pouco perceptível.
A nasalização de ỹ produz uma sonoridade interna e abafada. A sequência parece manter o conteúdo preso dentro da palavra, como algo cuja existência é apenas vagamente percebida.
hah
abertura repentina ou esforçada; liberação para fora; surgimento da clareza.
O primeiro h sugere o esforço de romper a obscuridade. O a abre amplamente a articulação, representando o surgimento da clareza. O h final deixa o ar escapar, como se aquilo que estava retido finalmente se expandisse para fora.
Assim:
nỹi + hah → nỹihah
A progressão sonora pode ser compreendida como:
ocultação abafada → esforço de abertura → claridade liberada.
A imagem central é a de algo escondido no escuro que, devido a esforço próprio, ação externa ou pressão inevitável, começa a aparecer e se torna reconhecível.
Wa hā nỹihah tɔs̆im mɛ uh.
Eu vou revelar isso a você.
Kačyhē dō nỹihah jamātɔ hũmočā ho uh.
O professor está revelando a verdade aos alunos.
Jamātɔ s̆u nỹihah.
A verdade se revelou.
Tɔli ja ī dō nỹihah.
Aquilo está revelado faz tempo.
Wa s̆u ys̆itɔ̄ plɛro, wa nỹihah s̆lagə ẽcẽ.
Eu mostrei o livro, mas não revelei o segredo.
La s̆u čavə̊vrə̄, tɔpo mā s̆hatɔli la s̆u nỹihah.
Ele se disfarçou, mas sua identidade foi revelada.
Tɔli nỹihah ja čaheh.
Aquela revelação é surpreendente.
S̆ɔɛlə s̆u nỹihah.
O sol se manifestou.
Sinonimoj:
- = revelador
- = revelar-se
- = desvendar
- = trazer à luz
- = tornar claro
- = tornar manifesto
- = descobrir o que estava oculto
- = manifestação
- = revelação
Kosmovido de la origino de Ŭomeo
Estis iam...